21 Листопада 2024, 18:06 | Реєстрація | Вхід
/
Головна » Коментарі користувача [Alexander_Fraltsov]

Знайдено коментарів: 34
Показано комментарів: 1-30
Сторінки: 1 2 »

avatar
Понравился текст
avatar
да почти прямая цитата, не смог удержаться)
avatar
по-моему - чудо happy
avatar
спасибо happy
avatar
Не знаю, что ответить. Конкретно здесь не вижу точек соприкосновения с текстом Бродского. А ударения не организованы ничем кроме удаления лишнего материала.
avatar
На самом деле мне стихотворение понравилось ровно до боков земли, а пафос концовки не оценил - он хороший, но (и тут я вспомнил большую часть своих текстов, тоже самое) предсказуем, эти строки показались наполнителем, могу, конечно, ошибиться:
"И мозолей не знают земли бока,
и Рождественский вечер и свят, и тих."

а вот за верхнюю часть стиха - отлично, особенно

"Вот тебя за стихи поцелует брат,
а ее - за поджареных поросят."

"И когда тетя Мотя не плачет - врет!
И когда поэтесса рыдает - врет."
avatar
Это я буду перечитывать иногда
avatar
классный текст
avatar
Что же все извиняются-то? Не страшно!)
avatar
не извиняйтесь, что вы. Многие не могут так сходу выставить "для" другой частью речи, тем более форма архаична. А перл не употребляемое мной слово, видел его только в ироничном ключе, но словарь другое выдаёт)
avatar
"для" - деепричастие. А "перл" это что?
avatar
только технолог не проектирует, хороший стих
avatar
мммм, вы имете ввиду конкретно эти стишки?
avatar
здОрово! короткие фразы, убедительно

"преисподней"? нет?
avatar
еее! настоящий диплом!
avatar
очень нравятся ваши стихи
avatar
первое показалось настолько ярким, что остальные проглотились
avatar
Вам спасибо )
avatar
1. Это одно из значений.

БСЭ:
Русло - вытянутое понижение земной поверхности, выработанное линейной эрозией; наиболее пониженная часть речной долины, по которой происходит сток воды в межпаводочные периоды.

Русловый поток - водный поток, протекающий в размываемом грунте и формирующий русло в соответствии со скоростью течения, уклоном и другими особенностями. К русловым потокам относятся реки, ручьи, каналы и т.п.

Ушаков:
РУ́СЛО
, русла-русла, мн. русла, ср.
1. Углубление в почве, ложе, по которому течет водный поток (река, ручей). Туркестанские реки часто меняют русло. Русло высохшей речки.
2. перен. Направление, по которому идет движение, развитие чего-нибудь. Жизнь вошла в нормальное русло. Втянуть кого-нибудь в русло общественной работы. Крестьянство вовлечено в русло социалистического строительства.

2. Увы. Но японцы всё-таки ближе всех?
avatar
Спасибо за отзыв. но
если вы сказали А, говорите и Б: что не так с "руслом"? Словари меня устроили, почему они не устраивают вас? Автор был бы рад узнать, ему же ещё жить и жить (возможно).

С отсутствием поэзии не стану спорить, но хотел бы узнать, что для вас "поэзия"? (это не праздный интерес, скорее практический).
avatar
рыбьи верлибры очень хороши: яркие эмоции, дозированная бредовость образов - всё как надо!
avatar
да, коты круты
avatar
не имею ничего против   santa
avatar
концовка больно стремительная, но ритм завораживает, конечно, да и не только ритм
avatar
"Куда же потом девается это чувство?". хорошо)
avatar
хорошо звучит, но концовка кажется скомканной (может потому что ритм к этому моменту только разгоняется и хочется ещё)
avatar
во сто рг
avatar
про снежный крым, пирожок и телефон очень понравилось, по-доброму )
avatar
ух ты! Ну спасибо happy
avatar
спасибо большое за комментарий

Про "Осип охрип..." я слышал только в далёком детстве, но всё же предполагал, что это словосочетание изъезженно от и до, меня это не смутило.
Годзиллу я тоже постоянно представлял при написании, но она всё-таки не имеет отношения к сновидениям, хотя у них с Ктулху есть общие черты по части древности и размеров.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Bloop

это я только сегодня нашёл, в замысле этого не было, но если в первом стихе я цитирую "Тёмную половину" Кинга, в которой оживает литературный псевдоним героя, а в третьем стихе появляется Ктулху, который "оживает" на самом деле (см.ссылку), воплощённый к жизни Лавкрафтом, то второй стих можно считать ни чем иным, как моим заклинанием по оживлению Черчилля smile
1-30 31-34