30 Травня 2020, 19:08 | Реєстрація | Вхід
Головна» Повернутись на головну сторінку Бази


Гергелійник Оксана

Ім'я латинкою: Herheliinyk Oksana
Профіль на сайті: Lavendel
Місто: Чернівці | Країна: Україна
Перекладає з: German, Russian, Ukrainian
Перекладає на: German, Ukrainian
Жанр/и: Всі, крім медичного та технічного. Особливо цікаві історичний, науково-популярний, фентезі, романи.
E-mail: ksun9690@gmail.com
Сторінка у Facebook
Кількість переглядів: 70


Освіта

01.09.2018 – 31.12.2019 Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, спеціальність «Філологія (німецько-український переклад)», магістратура 
01.10.2018 – 28.02. 2019 Семестрове навчання у м. Аугсбург, Німеччина 
01.09.2014 – 30.06.2018 Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, спеціальність «Філологія (німецько-український переклад)», бакалаврат 

Досвід роботи

Віддалений перекладач у мовній школі ASAP січень 2020-сьогодні 
Віддалений перекладач у Litera- жовтень 2019-сьогодні 
Віддалений перекладач у WTG Spain- жовтень 2019-грудень 2019 
Переклад оповідань у книзі Порубскі Франц, Пекельман Конрад.Кумедне з Буковини./ Пер.з нім. Лариса Олексишина та ін. - Чернівці : Книги - ХХІ, 2019, - 232 с. 

Участь у проектах: 

  • волонтер на VI фестивалі MERIDIAN CZERNOWITZ, 2015 
  • «Новинки на площі Елізабет. Переклад реклами та оголошення у чернівецькій пресі 1848-1918», 2015 
  • волонтер на VII фестивалі MERIDIAN CZERNOWITZ, 2016 
  • волонтер на VIII фестивалі MERIDIAN CZERNOWITZ, 2017 
  • «Цифрова топографія мультикультурної Буковини», 2016-2017 
  • «Присутність минулого у міському середовищі», Чернівці-Іннсбрук, 2016-2017 
  • «Графічна новела – майстер-клас з Людмилою Баршт», 2016 
  • «Futurelab Bukowina: діалог між півднем та північчю: Україна та Румунія», 2016 
  • «Мовні компетенції», 2017 
  • «Симуляція ЄС», Україна-Молдова, 2017 
  • письменницький воркшоп «Вчимось пам’ятати», 2017 
  • «Літературні інтерпретації Першої світової війни» з Тобіасом Арандом, 2017 
  • письменницький воркшоп SИNERГIЯ, Львів, 2017 
  • І місце на Всеукраїнській олімпіаді з перекладу у номінації «Суспільно-політичний переклад» 
  • ІІІ місце на Всеукраїнській олімпіаді з перекладу 
Курси: 

  • Міжнародні літні курси університету Аугсбург, Німеччина, 2016 
  • Міжнародні літні курси академії Занкельмарк, Німеччина, 2017 
  • Міжнародна літня школа університету Чернівці «Мультикультурна Буковина та її столиця Чернівці: історія, сучасність, згадка. Політика пам’яті», 2017 
Сертифікат DAF С1