27 Вересня 2020, 00:40 | Реєстрація | Вхід
Головна» Повернутись на головну сторінку Бази


Лобастова Ольга

Ім'я латинкою: Lobastova Olga
Профіль на сайті: lobastova
Місто: Київ | Країна: Україна
Перекладає з: English, Russian, Ukrainian
Перекладає на: English, Russian, Ukrainian
Жанр/и: прозові твори художньої літератури, нон-фікшн
Тел.: +380933802320 | E-mail: lobastova.olga8@gmail.com
Сторінка у Facebook
Кількість переглядів: 26


Список перекладеної літератури, що вже вийшла друком: 

  • Гілленбранд, Лора. Незламний. Історія виживання, стійкості та звільнення під час Другої світової війни. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2016, – 504 с. 
  • Делані, Дж. П. Та, що була раніше. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2017, – 432 с. 
  • Гаррісон, А. С. А. Мовчазна дружина. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2017, – 312 с. 
  • Елісон, Г., Блеквілл, Р., Вайн, Е. Лі Куан Ю. Роздуми великого лідера про майбутнє Китаю, США та світу. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2017, – 224 с. 
  • Коннелі, Майкл. Передчасне прощання. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2018, – 424 с. 
  • Про лідерство. Harvard Business Review: 10 найкращих статей. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2018, – 216 с. 
  • МакҐрет, Джеймс. Маленька книга премудростей менеджменту. 90 важливих цитат та поради щодо їх застосування у бізнесі. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2018, – 256 с. 
  • Кох, Річард. Принцип 80/20 та 92 інших фундаментальних законів природи. Наука успіху. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2019, – 360 с. 
  • Vyrtosu, Iryna. Crimean Album: Stories of Human Rights Defenders. / Translation from Ukrainian: Olga Lobastova, – Kyiv: KBC, 2019. – 232 p. 
  • Вілер, Аліна. Ідентичність бренду. Базові рекомендації щодо створення фірмового стилю. / Пер. з англ. Ольги Лобастової, — Київ: КМ-Букс, 2020, – 336 с. 
Перекладаю книги для приватних замовників (тематика вже перекладених: фітнес, трейдингові стратегії, психологія). 
Працюю перекладачем англійської версії інформагентства УКРІНФОРМ. 
Перекладаю матеріали для громадських організацій (ZMINA. Центр прав людини) та навчальних проєктів (сайт kmbs "School for Strategy Architects")