17 Липня 2019, 02:21 | Реєстрація | Вхід
Головна» Повернутись на головну сторінку Бази


Коваль Ірина

Ім'я латинкою: Koval Iryna
Профіль на сайті: Ira_koval
Місто: Дріберген | Країна: Нідерланди
Перекладає з: Dutch, English, Russian, Ukrainian
Перекладає на: Dutch, English, Russian, Ukrainian
Жанр/и: Дитяча художня література, художня література, поезія, публіцистика
Тел.: +31(0)615184641 | E-mail: Ira.koval@live.nl
Сторінка у Facebook
CV: Download [17.6 Kb]
Кількість переглядів: 667


Видані переклади: 

1. Йонгман, Марікен. «Усі тварини живі та вільні». / Пер. з нідерладської Ірини Коваль. - Львів: Кальварія, 2017, -192 с.

2. «З нідерландських і фламандських поетів». / Пер. з нідерладської Ірини Коваль, допущений до участі в конкурсі «Метафора»-2018: metaphora.in.ua/?p=11759

3. Ментен, Тоска. «Мій братик мумія і золотий скарабей». / Пер. з нідерладської Ірини Коваль. Київ: А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2019, - 248 c.

4. Ірина Коваль, три переклади з Осипа Мандельштама./ Пер. з російської Ірини Коваль, допущений до участі в конкурсі «Метафора»-2019: http://www.metaphora.in.ua/?m=201905

5. Схапман, Каріна. «Мишачий дім. Сем і Джулія в театрі»/ Пер. з нідерладської Ірини Коваль. Готується до друку у «Видавництві Старого Лева» (2019)