/ Літературний конкурс від Фонду Ковалевих - 30 Березня 2017

Літературний конкурс від Фонду Ковалевих

Категорія: «Конкурси»
Дата: 30 Березеня 2017 (Четвер)
Час початку: 00:00
Вартість: безкоштовно
Місто: світ
Рейтинг: 4.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 6211


Фонд Лесі та Петра Ковалевих при Союзі Українок Америки оголошує літературний конкурс 2017 року. Заявки на конкурс прийматимуться до 30 березня 2017. Переможців визначатиме журі, склад якого буде оголошено після визначення лауреатів.

Лауреатів 2017 року буде визначено у категоріях:

  1. «Поезія» – 1 000 доларів США;
  2. «Проза» – 1 000 доларів США; 
  3. «Переклад» – (поезія, проза) – 1 000 доларів США.
Вимоги до учасників:

1) У категорії «Поезія» і «Проза» приймаються книги, написані українською мовою, які видано протягом 2015-2016 років. 

2) У категорії «Переклад» приймаються переклади англійською мовою творів сучасних українських авторів у жанрі поезії чи прози. (книжка чи рукопис)

Усі конкурсанти повинні надіслати:

1.Один примірник книжки звичайною поштою за адресою:

UNWLA 
Kovaliv Fund Competition 
203 Second Ave., 
New York, NY 10003 
USА

2. Книжки чи рукописи у форматі PDF на ел. адресу: KovalivFund@gmail.com
Оформлення: У електронному листі в графі «Предмет» зазначити категорію (поезія, проза чи переклад). Назву файлу подавати за зразком:

Ivanenko_Ivan_BIO_2017, 
Ivanenko_Ivan_Nazva_knyzhky_2017.


Фонд Ковалевих засновано у 1967 році при Союзі Українок Америки для підтримки творців української науки та літератури. СУА  – найстарша українська організація Америки, утворена 1925 року, котра протягом тривалого часу займається доброчинністю у багатьох галузях, зокрема й культури. У своєму заповіті фундатори нагороди відзначили: «Ми хотіли б заохотити до змалювання минулого чи сучасного України…»

Подружжя Ковалевих походило з центральних українських земель, Петро Ковалів до 1919 року працював як аташе дипломатичної місії Української Народної Республіки в Голандії та Бельгії, згодом панство Ковалеві мешкали у Швейцарії. Створення Фонду було виявом їхнього патріотизму та усвідомлення значення літератури та науки для національного розвою.

Після здобуття Україною незалежності лауреатами цієї нагороди у різні роки були Леонід Плющ, Тамара Гундорова, Юрій Андрухович, Софія Майданська, Оксана Забужко, Марта Тарнавська, Віра Вовк, Василь Ґабор, Михайлина Коцюбинська, Олександр Ірванець, Василь Махно, Лариса Онишкевич, Оксана Луцишина, Богдана Матіяш, Раїса Лиша, Марія Ревакович, Остап Сливинський, Дзвінка Матіяш, Софія Андрухович і Мирослав Лаюк.


27 коментарів

avatar
Вітаю. А якщо книга видана лише в електронному варіанті вона може приймати участь у конкурсі?
avatar
уточнення мають надати за офіційною електронною адресою конкурсу KovalivFund@gmail.com
avatar
Твір повинен бути лише українською мовою?
avatar
Якісь обмежання є (по кількості символів)? Ще у моєму творі будуть ілюстрації, це може негативно вплинути на результати конкурса.
avatar
це конкурс вже готових, виданих книжок. у форматі рукописів розглядаються лише переклади англійською мовою творів сучасних українських авторів у жанрі поезії чи прози.
avatar
Доброго, я написала за вказаною адресою для уточнення, чи може моя робота брати участь мені не відповіли
avatar
Добрий вечір аналогічно і мені ніхто не дав віпдповіді Можливо є ще якась поштова скринька?
avatar
іншої контактної адреси, на жаль, не маєм
avatar
Паперовий примірник обов'язково надсилати на вказану поштову адресу чи достатньо відправити у форматі PDF на електронку? Дякую.
avatar
Добрий вечір.Я переслала електронний варіант книги моєї дочки ,але невказала що це прозовий твір (повість)"Щаслива".Чи потрібно уточнення.?Чи потрібно відправляти друкований варіант книги поштою?
avatar
Ivanenko_Ivan_BIO_2017,
Ivanenko_Ivan_Nazva_knyzhky_2017.

Що означає BIO в даному зразку?
avatar
Вітаю! Скажіть, будь ласка, чи існують обмеження у кількості сторінок україномовного твору,з якого здійснюється переклад (від і до) ,оскільки прозовий твір може бути й коротким.
avatar
Інше питання: які вікові ознаки україномовного твору,з якого здійснюється переклад (література для дорослих,чи дітей,чи юнацтва)
avatar
А чи може приймати участь книга видана в 2017 році?
avatar
Ivanenko_Ivan_BIO_2017, Що означає ВІО у цьому рядку?
avatar
чи можуть приймати участь книги які видні в 2017 році?Це питання вже було,але я не знайшла на нього відповіді.дякую.
avatar
Добрий вечір. Скажіть, будь ласка, а якщо у збірці містяться різні вірші, написані і українською мовою, і російською, то така збірка може брати участь у конкурсі?
avatar
Якщо книга оповідань двома мовами, чи можна брати участь у конкурсі?
avatar
Вітаю, шановні! Книги відправив поштою 10 днів тому. Не зовсім зрозумів: пункт №2 стосується і авторів виданих книг також? Тобто - мені потрібно передати до книги ще й рукопис в форматі PDF електронною поштою? Дякую за відповідь.
avatar
Скажіть, будь ласка, коли будуть оголошені результати конкурсу? Дякую!
avatar
Де можна буде ознайомитися з результатами конкурсу?
avatar
Друзі, уважно відстежуємо усі ваші запити. Від порталу Litcentr маємо зазначити, що ми не є організаторами, а лише надаємо майданчик для анонсування і оприлюднення подій і конкурсів. Усю контактну інформацію, що ми її маємо - подано у тексті самого анонсу.
avatar
Де можна побачити результати?
avatar
Доброго дня, шановні добродії! Пишу Вам за проханням моєї мами Трофимової Ніни Анатоліївни. Вона педагог з 55 річним стажем, викладач українознавства. Вже видала чотири збірки віршів українською мовою. Видавалась власним коштом та за допомогою друзів. Мамі 80 років. Узнала за Ваш конкурс пізно. Чи можна ще вислати свої збірки на конкурс( як виключення з правил) Бо вік не дуже дає час чекати ще рік. Будемо Вам дуже вдячні за відповідь. З повагою Світлана( донька)
avatar
Доброго дня.Я відправляла тільки електронний варіант книги моєї дочки Поплавської Єви"Щаслива" чи приймає участь у конкурсі книга?коли будуть результати конкурсу?дякую

Залишити коментар

avatar