Книжкова платформа «Знаттє́» запрошує до співпраці авторів, які пишуть українською мовою!
Працюємо і з нормативною українською мовою, і з усім розмаїттям діалектів та місцевих говірок. Якщо Вам досі не вдавалися діалоги нормативною мовою, тому що живі люди навколо Вас так не говорять — «Знаттє́» якраз у пошуку автентичності. Напишіть саме так, як говорять у Вашій місцевості. Транскрибуйте, транслітеруйте, передавайте неповторність рідної мови всіма способами.
Щодо жанрів та форм, то ми відкриті до всіх можливих варіантів: художні твори в поетичній та прозовій формах; науково-популярна, автобіографічна, освітня література; есеїстика...
Важливе уточнення! Ключові слова Вашого твору, які відразу визначають, що твір нам не підходить: усвідомленість, потік, пропрацьованість, духовність, низькі вібрації, астрологія etc.
Технічні нюанси:
Темою листа вкажіть "Рукопис".
У тексті листа обов'язково зазначте:
Працюємо і з нормативною українською мовою, і з усім розмаїттям діалектів та місцевих говірок. Якщо Вам досі не вдавалися діалоги нормативною мовою, тому що живі люди навколо Вас так не говорять — «Знаттє́» якраз у пошуку автентичності. Напишіть саме так, як говорять у Вашій місцевості. Транскрибуйте, транслітеруйте, передавайте неповторність рідної мови всіма способами.
Щодо жанрів та форм, то ми відкриті до всіх можливих варіантів: художні твори в поетичній та прозовій формах; науково-популярна, автобіографічна, освітня література; есеїстика...
Важливе уточнення! Ключові слова Вашого твору, які відразу визначають, що твір нам не підходить: усвідомленість, потік, пропрацьованість, духовність, низькі вібрації, астрологія etc.
Технічні нюанси:
- Формат doc (docx), кегль 14, інтервал 1.5, шрифт Times New Roman;
- До творів, які містять діалектну лексику, необхідно додати словник з її усталеними літературними аналогами;
- До всіх без винятку творів необхідно додати окремим файлом синопсис — короткий виклад Вашого твору з ключовими тезами чи сюжетними елементами;
- Не обмежуємо у кількості надісланих творів, але якщо це поезія, зразки малої прози чи твори, які складаються з кількох частин, просимо надсилати їх одним файлом;
- Ми проти анахронізмів у творах, тому вибір редакції правопису лишаємо на розсуд автора: якщо для органічності мови в сюжеті Ви вирішили послуговуватися попередньою редакцією правопису — ми нічого виправляти не будемо. Проте у будь-якому разі хочемо бачити грамотно написані твори. Якщо рукопис потребує дуже суттєвого коректорського втручання, то він буде взятий у роботу лише у разі виняткової художньої цінності.
- На момент надсилання рукопису майнові права на твір мають належати автору у повному обсязі;
- Якщо в період розгляду рукопису Ви передасте майнові права на свій твір іншому видавцеві — дуже просимо повідомити про це у відповіді до листа, яким Ви надсилали рукопис!
- Ми принципово не розглядаємо твори антидержавного та антирелігійного змісту, а також такі, що пропагують насильство та дискримінацію за будь-якою ознакою;
- Не розглядаємо також твори, де вживається обсценна лексика та вкрай відверті сексуальні сцени. Наша позиція непохитна: не варто замінювати художність епатажністю. Уже минули часи, коли матюки та анатомічні описи становили основну цінність книги з точки зору новаторства і наближеності до життя. Змалюйте не називаючи — ось де найвищий пілотаж художньої мови!
Темою листа вкажіть "Рукопис".
У тексті листа обов'язково зазначте:
- Ваше прізвище та ім'я, псевдонім (якщо є);
- Жанр, до якого Ви зараховуєте твір;
- Якщо у творі присутні діалектизми — вкажіть, особливості якого саме регіону представлено.