17 червня о 18.00 в бібліотеці Goethe-Institut в Києві за підтримки Українського феноменологічного товариства, громадської організації «Лабораторія законодавчих ініціатив», Міжнародного фонду «Відродження», Ґете-Інституту та видавництва «Темпора» в партнерстві з Українським ПЕН відбудеться черговий семінар «Лабораторії наукового перекладу». Впродовж семінару учасники обговорять український переклад твору М. Гайдеґера «Буття і час».
У творі «Буття і час» Мартин Гайдеґер обґрунтовує нову онтологію, висвітлює низку упереджень, властивих західній традиції думки, пропонує власний погляд на головні філософські проблеми й дає зразок нової філософської мови. Цей твір справив значний вплив на більшість відомих філософів ХХ ст.
Модератор: Вахтанґ Кебуладзе. Перекладач: Андрій Богачов
Експерти: Ігор Андрущенко, Анатолій Лой.
Подія у Facebook: https://www.facebook.com/events/453535769221298/