22 Грудня 2024, 07:52 | Реєстрація | Вхід
/ Презентація книги Каті Петровської «Мабуть Естер» - 2 Лютого 2016

Презентація книги Каті Петровської «Мабуть Естер»

Категорія: «Події»
Дата: 02 Лютого 2016 (Вівторок)
Час: 17:00
Місто: Київ
Місце: Книгарня «Є»
Адреса: вул. Лисенка, 3
Рейтинг: 5.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1998


Видавництво «Книги-ХХІ» запрошує на презентацію книги Каті Петровської «Мабуть Естер», яка відбудеться 2 лютого о 18:00 в «Книгарні Є», вул. Лисенка, 3, м.Київ.
 
Учасники:

  • Катя Петровська
  • Юрко Прохасько
Книга Каті Петровської «Мабуть Естер» має ознаки сімейного роману, в якому крізь образи представників великої родини, розпорошеної по багатьох країнах Європи, просвічують події епохального значення. І водночас – риси роману-травелогу, в якому оповідачка подорожує крізь реальні та метафізичні світи у пошуках самої себе – власної ідентичності в історичному часі, географічному просторі та мовному обширі. Беззастережна ліричність оповіді озброєна всіма принадами модерного письма. Неймовірних історій, розказаних тут, могло б вистачити на створення грандіозної сучасної епопеї. Однак замість масштабної історичної панорами Катя Петровська пропонує нам інтимну мозаїку доль своїх близьких, які стали героями й заручниками часу. Від їхніх незвичних, карколомних життєвих кульбітів забиває подих.

 
Катерина Петровська народилася та виросла в Києві. Вивчала літературознавство та славістику в Тартуському університеті. В 1994-1995 навчалася в Стенфордському та Колумбійському університетах за стипендією ACTR. 1998 року захистила дисертацію присвячену поезії та прозі Владислава Ходасевича в Московському університеті. 1999 року переїхала до Берліну. Як вільний журналіст працювала для радіо «Мульті-культі», «Німецька хвиля», «Свобода», RBB і WDRУ 2013 році Катерині за роман «Vielleicht Esther» (Можливо Естер) було вручено одну з найпрестижніших літературних нагород Німеччини – Премію імені Інгеборг Бахман.
 
Юрко Прохасько – літературознавець, есеїст, перекладач. Лауреат премії ім. Фрідриха Ґундольфа та Австрійської державної премії з художнього перекладу «Трансляціо» (2008). Співзасновник і викладач Львівського психоаналітичного інституту (2010). Студіював ґерманістику у Львівському університеті (1987-1992) і навчався групового психоаналізу в Альтаусзее (Австрія, 1997-2007). Перекладає з німецької (серед інших твори Роберта Музіля, Йозефа Рота, Генріха фон Кляйста, Франца Кафки, Юдит Германн, Ґоттфріда Бенна, Фрідріха Шляєрмахера, Інґо Шульце) і польської (Юзеф Віттлін, Ярослав Івашкевич, Лешек Колаковський). Друкується в часописах «Критика», «Ї», «Tygodnik Powszechny», «Die Zeit», «Kafka», «La Repubblica», «Falter».


Захід відбудеться за підтримки Посольства Федеративної Республіки Німеччина Київ


0 коментарів

Залишити коментар

avatar