23 Листопада 2024, 05:19 | Реєстрація | Вхід
/ Поетичний проект «Ефект наближення» - 17 Травня 2015

 Поетичний проект «Ефект наближення»

Категорія: «Події»
Дата: 17 Травня 2015 (Неділя)
Час: 22:00
Місто: Київ
Місце: Фестиваль-ресторація «ДИВАН»
Адреса: Бесарабська пл., 2
Рейтинг: 5.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 2523


Незабаром почнеться X Міжнародний фестиваль поезії «Київські Лаври». Протягом 6-х днів в Києві будуть реалізовані добірні літературні проекти, проходитимуть презентації нових книжок та часописів, круглі столи, мультимедійні та театралізорвані читання, виступи культових поетів та музикантів, а також літературні екскурсії Києвом. 

Гості фестивалю матимуть можливіть познайомитися із творчістю унікальних авторів, що дуже рідко бувають в Україні - на «Лаври» їдуть поети з Грузії, Ізраілю, Білорусі, Росії та Сполучених Штатів Америки. 

Тим часом, свято поезії наближається. Тож розповімо про одну з подій, що ми підготували до фестивалю - Поетичний проект під назвою «Ефект наближення»

Будь-яке наближення передбачає Рух. Процес, що має причини, цілі, наслідки та певні очікування. Відстань, що неодмінно має змінюватися. Суб’єкта, що її долає. 17 травня, в єдиному просторі та часі, перетнуться шляхи та вектори прямування поетів, що вирушили з різних міст та трьох різних країн (Білорусь, Україна, Росія), аби опинитися у єдиному просторі, поєднати зусилля, поділитися словом й енергією, та продовжити Рух далі.

Учасники проекту: Володимир Глазов, Максим Щербаков, Яніс Сінайко, Євгеній Півень, Віктор Шепелев, Антон Полунін, Володимир Жбанков, Олексій Кащеєв та Сергій Шабуцький. Модератори: Поліна Городиська та Олександр Моцар.


Учасники проекту про своє бачення наближення як явища

Віктор Шепелев (Харків)

«Для мене зараз дуже актуальна метафора "тяжіння", в тому контексті, що культура приватної європейської країни - це не паркан, який огороджує "тут наше/тут не наше", а центр тяжіння; і в нинішні, еммм, непрості часи, ми більше схильні це тяжіння відчувати і слідувати йому.»

Антон Полунін (Переяслав-Хмельницький)

«Наближення - мабуть, скорочення різниці значень, або щось на зразок того... Приміром, наближаюся я до гастроному і, в якомусь вимірі, стаю ближче до нього за значенням. Заходжу в гастроном - і стаю тотожний йому. Очевидно, в якомусь іншому вимірі я одночасно віддаляюся від того, що вважаю собою, але це вже інша історія.»

Яніс Сінайко (Львів) 

«Наближення - процес усунення інтервалу.»

Максим Щербаков (Київ)

«Робота з текстом - як би пишномовно це не звучало - завжди спроба наближення. До розуміння світу, до істини, до Бога, не важливо. Це спроба зробити крок - від хаосу внутрішнього в хаос зовнішній.»

Євгеній Півень (Миколаїв)

«Наближення – це подорож. Але метою скорочення відстані в даному випадку є не рух у зовнішнє невідоме, а при-сутність до невідомого внутрішнього. Причетність до тієї неперервної субстанції, яка заповнює простір між мною та іншим (людиною, місцем, річчю). І момент присутності доводиться вважати дивом (за відсутністю ясного і непотрібного доказу, виправдання). Бажання усвідомити, надати форму ландшафтам цього проміжку – є головним мотивом подорожі, незважаючи на те, що в деяких випадках – це наближення до побутового, «домашнього» околу. І продовжується воно у значно більшому прагненні, ніж просто обжити цей окіл. Далі (ближче). До спроби наслідування «домашньої» книги (внутрішній, не можу зараз охарактеризувати рішучіше), неперервний текст якої не піддається повній репрезентації. Це слідування і реалізується в наближенні.»

Володимир Глазов (Брест)

«Для мене, людини, що народилася в Бресті, і левову частку життя в ньому прожила, цей ефект наближення очевидний. З часів отримання Магдебурзького права до, можливо, початку Другої світової війни, місто було мультикультурним. Таким воно було задовго до появи самого терміна «мультикультуралізм». Протягом декількох сторіч на невеликій ділянці землі, на місці старого міста, де згодом була побудована Брестська фортеця, стояли храми сорока конфесій, уживалися люди багатьох національностей - євреї, поляки, білоруси, українці, росіяни. Вавилонське змішання мов, говірок, говорів. Різниця культур, звичаї і мови ніяк не роз'єднувати людей, скоріше панувала атмосфера терпимості по відношенню один до одного, усвідомлення необхідності жити і творити спільно. Можливо, саме тому ті, хто залишав місто згодом, легко уживалися і творили у інших просторах та широтах. Сьогоднішній світ, на мій погляд, і є ось такою невеликою ділянкою землі, де всім нам необхідно вчитися жити і творити спільно. Де необхідний цей ефект наближення один до одного.»


Тож наближуйтеся) 
Приходьте слухати, надихатися та відкривати для себе нові поетичні імена.

17 травня (неділя). Початок о 21:00. Вхід вільний.
Київ, Фестиваль-ресторація «ДИВАН», Бесарабська пл., 2


Х Міжнародний фестиваль поезії «Київські Лаври»
14-19 травня 2015 року | Київ
Вхід на події фестивалю - вільний.
Акредитація преси: kievlavry15@gmail.com (з поміткою «Київські Лаври») до 13-го травня.
 
Програма Фестивалю: http://litcentr.in.ua/news/2015-05-14-3344
Фестиваль у Facebook: http://facebook.com/events/1565537890365867/


1 коментарів

avatar
Х Фестиваль поезії «Київські Лаври» - слайди)
http://facebook.com/media....&type=3
http://vk.com/album-8716157_215915598

Залишити коментар

avatar