23 Грудня 2024, 06:30 | Реєстрація | Вхід
/ Политика – отдельно, лингвистика – отдельно - 28 Вересня 2009

Политика – отдельно, лингвистика – отдельно

Категорія: «Новини»
Дата: 28 Вересня 2009 (Понеділок)
Час: 13:32
Рейтинг: 0.0
Матеріал додав: pole_55
Кількість переглядів: 1609


(к 90-летию реформы русской орфографии)


Тогда же произошла историческая «реабилитация» великих русских полководцев, возрождение юнкерско-кадетских училищ в виде суворовских и нахимовских, состоялось примирение Советской власти с РПЦ, а «французский» по происхождению «Интернационала» перестал быть государственным Гимном СССР, его место занял Гимн отечественных авторов А. В. Александрова и С. С. Михалкова. Снова как до революции вводилось раздельное школьное образование. В этом контексте повышение статуса буквы «ё» можно рассматривать как одно из многочисленных проявлений курса, который принято называть «сталинским возрождением имперского стиля».

Однако, вскоре букве «ё» опять пришлось потесниться. Из алфавита изгонять её не стали, но употребление буквы постепенно вновь становилось факультативным. По инструкции Управления школ 1949 года написание «сел» вместо «сёл» стали считать «негрубой ошибкой», а написания типа «ее» вообще как ошибочные уже не расценивались.

Потом вышли Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года, где в § 10 сказано: «Буква «ё» пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнáем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведрó; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы «ё» пишется «йо», например: йод, йот, район, майор».

И снова: момент, выбранный для понижения статуса буквы «ё», представляется неслучайным. На дворе стоял 1956 год, вспомним психологическую атмосферу того времени. Пришедший к власти Хрущёв самоутверждался путём демонстративного отказа от сталинского наследия. В большом и малом. Он дарит Китаю построенные при царе и возвращенные Сталиным военно-морские базы Порт-Артур и Дальний. Бездумно обещает вернуть японцам сталинский военный трофей – южнокурильские острова Шикотан и Хабомаи. Отменяет только что введенные в парадную форму кортики (за исключением флотских офицеров). Отменяет раздельное обучение в школах. Заложенные на судоверфях при Сталине крейсера разрезаются на металлолом, не будучи введенными в строй. У строившейся киевской гостиницы «Москва» (сегодняшняя «Украина») в спешном порядке понижается этажность, и убираются «архитектурные излишества». Остановимся подробнее на последнем.

Снятие двух точек над «ё» у меня ассоциируется с документом, подписанным 4 ноября 1955 года Н. С. Хрущёвым и Н. А. Булганиным. Имеется в виду совместное Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР № 1871 «Об устранении излишеств в проектировании и строительстве». С принятием этого, как любят теперь говорить, «судьбоносного» Постановления закончилась эпоха «сталинского классицизма» в архитектуре и начиналась эпоха типовых «хрущоб». (Кстати, популярный жаргонный каламбур «хрущобы» является трудным местом с точки зрения орфографии. По Правилам 1956 года после шипящей согласной «щ» должна быть гласная «ё», а не «о». Именно поэтому фамилия Хрущёв пишется через «ё», а не как «Хрущов». Но по тем же правилам, слово «трущобы» является исключением, оно пишется через «о». Чем руководствоваться? Я разделяю взгляд, что второй аргумент перевешивает первый).

По мнению архитектора Григория Ревзина «устранение излишеств» в архитектуре привело к настоящей культурной катастрофе, масштабы которой недооценены до сих пор (http://www.archi.ru/events/news/news_current_press.html?nid=558&fl=1). «Советской архитектуре должна быть свойственна простота, строгость форм и экономичность решений» – так говорилось в Постановлении. И вот «лишние» украшения в виде карнизов, наличников, не говоря уже о лепнине, колоннах, скульптурных композициях безжалостно удаляются не только с ватманов проектировщиков, но кое-где сбиваются отбойными молотками с недостроенных фасадов.

Всё это очень напоминает логику тех, кто решил сэкономить на таком «излишестве» и «архаичном украшении» как две точки над «ё»: «Наш народ грамотный, он и без двух точек не перепутает ведро с вёдро, а небо с нёбом! А потому сэкономим на типографских красках и сплавах по-крупному!».

Правила 1956 года действуют и поныне. Говорить о культурной катастрофе в связи с почти полным отсутствием «ё» оснований, конечно, нет, но потери есть и немалые. Даже четко оговоренные случаи обязательного употребление «ё» обычно игнорируются. Большинство словарей не приводит отдельных словников всех начинающихся с буквы «ё» слов. Только в последнем (1997 года) 22-м издании знаменитого толкового словаря Ожегова-Шведовой такой словник есть. А раньше слову «ёрш» приходилось искать место на чужом поле – между «ерундой» и «есаулом».

Таким образом, нынешнее положение буквы «ё» можно сравнить с жизнью приживалки, которую и прогнать жалко, но и к праздничному столу не пускают.

Ребусы от Л.Н. Толстого

Неряшливость в правописании не так безобидна, как может показаться. А слухи о том, что народ у нас грамотный, и без точек над «ё» разберётся, сильно преувеличены. Дикторы наши вышли все из народа, не импортные. И вот результаты их профессиональной деятельности: нередко в эфире пасутся бесполые «тЕлки», войска проводят «манЕвры», «осУждЕнные» отбывают сроки, а фермеры приступают к уборке «свЕклЫ». Исчезновение ударной «ё» в последних двух примерах привело даже к сдвигу ударения на другой слог.

И, наоборот, привычка к отсутствию буквы «ё» там, где ей следует быть, приводит к тому, что эту букву видят там, где ей места нет. В итоге появляются такие неправильные прочтения слов как «совремЁнный» и «афЁра».

Сегодня мало кто знает, что из-за отсутствия двух точек русский дворянин Лёвин из толстовского романа «Анна Каренина» приобрел далеко не русскую фамилию Левин. Известно, что Толстой не только осуждал антисемитизм, но и сионистам он тоже отнюдь не сочувствовал. Т.н. «еврейский вопрос» его вообще не интересовал. И никаких ребусов для потомков типа «еврей во дворянстве» Толстой оставлять не собирался. Нелепый ребус получился сам собой, из-за экономии на двух точках.

Между тем, есть реальная загадка с названием другого его романа – «Война и мир». Что Толстой имел в виду? Упразднение десятеричного i и ижицы привело к появлению омографа «мир», который вместил в себя три дореформенных слова «миръ», «мiръ» и «мνро». Ясно, что последний вариант отпадает сам по себе. Вопрос, казалось бы, решается просто, достаточно посмотреть дореволюционные издания классика. Смотрим и видим: в большинстве дореволюционных изданий романа написано «мiръ». То есть, Толстой имел в виду либо «Вселенную», либо «общество», либо то и другое одновременно (неопределенность сузилась, но не исчезла). Но есть и одно прижизненное издание, где написано «миръ», то есть антоним слово «война». Причём, на том издании есть толстовский автограф. Что выбрать? Вопрос остаётся открытым.

Но вернёмся к букве «ё». Возьмём фамилию бывшего председателя Госдумы РФ Геннадия Селезнёва. Если убрать точки над «ё», что в принципе допустимо, она превратится в совсем другую фамилию. То же можно сказать о фамилиях член – корреспондента НАНУ физика-теоретика Виталия Слёзова, народной артистки РСФСР Марине Неёловой и многих других. Ныне здравствующие могут поправить, когда неправильно произносят их фамилии. Но фамилии выдающихся людей давнего и не очень давнего прошлого нуждаются в нашей общей защите. Это, например, отважный мореход и землепроходец Семен Дежнёв, крупнейший математик Пафнутий Чебышёв, знаменитый скульптор Сергей Конёнков. Многие ли могут правильно прочесть эти фамилии?

Из-за отсутствия точек бывший подмосковный посёлок Подлипки, где находится знаменитое ракетно-космическое НПО «Энергия», превратился в «город Королев». Так и хочется добавить: красоты. Утонченный намек на импотенцию, о котором автор и не помышлял, слышится в заголовке одной из центральных газет: «Не все могут короли!». Подобные примеры можно множить и множить…

Всем мiромъ расставим точки над «ё»!

В 2006 году Орфографическая комиссия РАН подготовила новую редакцию Правил, которые должны заменить Правила 1956 года. Они опубликованы, но силу закона ещё не обрели. Сегодня они выполняют рекомендательные функции справочника. Мнение авторов доклада Межведомственной комиссии в Совет по русскому языку при Правительстве РФ мало учтено в проекте новых Правил. К сожалению для многих (в том числе автора этих строк), употребление буквы «ё» предлагается оставить факультативным. Здесь сказались личное мнение и авторитет председателя Орфографической комиссии профессора В. В. Лопатина, который против последовательного употребления «ё», поскольку это «никогда не было традицией русского языка». Тем не менее, позиции буквы «ё» в своде орфографических правил заметно укрепились.

Помимо случаев обязательного употребления «ё», описанных в Правилах 1956 года, сделаны два важных дополнения. Во-первых, по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой «ё» (раньше так было только в книгах для учеников младших классов и иностранных учащихся). Во-вторых, буква «ё» обязательно ставится в именах собственных – фамилиях, географических названиях (раньше было только в «малоизвестных» случаях). Таким образом, и Гёте и прочие ё-содержащие слова в моей статье корректоры поправили зря.

Неугомонный борец за букву «ё» Виктор Чумаков издал книгу «Вместо Ё печатать Е – ошибка». Его единомышленники переиначивают название книги так: «это хуже чем преступление – это ошибка». 4 сентября 2005 года в своём родном Ульяновске в городском сквере Чумаков открыл скромный памятник в честь 220-летия буквы «ё». Его почин с энтузиазмом поддержала торгующая мебелью московская фирма, которая на входе в магазин установила огромную 6,5 – метровую букву «ё», в результате чего получилось странноватое название магазина «мЁбель». Может это намёк на лист Мёбиуса?

Новые Правила орфографии, повторюсь, ещё не утверждены, дискуссия вокруг «ё» продолжается. 2007 год в России проходил как Год русского языка. 9 июля 2007 года министр культуры РФ А. С. Соколов, выступая на радиостанции «Маяк» в рамках мероприятий, связанных с Годом русского языка, высказался за обязательное использование буквы «ё» в письменной речи без каких-либо оговорок.

Отслеживая текущую российскую прессу, я вижу, что призыв министра нашёл поддержку. «Литературная газета» и «Парламентская газета» перешли на последовательное употребление «ё». Всё больше пишущих авторов следуют примеру писателей разных эпох и дарований, таких как Пушкин, Лермонтов, Салтыков-Щедрин, Денис Давыдов, Александр Солженицын, Юрий Поляков, Святослав Логинов которые в своих рукописях и раньше никогда не забывали поставить точки над «ё».

Действительно, никакой логики в более чем двухвековой дискриминации буквы «ё» нет. Есть лишь дурная традиция и предрассудок, будто на двух точках можно что-то сэкономить. Пусть так думающие попробуют ещё сэкономить и на завитке над буквой «й»!

Приложение: шуточное стихотворение Вячеслава Воробьёва, которое автор предлагает прочесть, игнорируя букву «ё».

Е-мое

Стихотворение в защиту несправедливо отнятой у нас буквы ё. Читать его следует вслух, причём если видите в слове букву е, читайте её как е, а не как ё.

Под снегом белая береза,
и клен опавший над ручьем,
и елка, как принцесса Греза,
глядят в замерзший водоем.

Пурга кружит, как пьяный ежик.
Поземка под ноги метет.
И от тоски зубовный скрежет
над Волгой-матушкой плывет.

Жулье жует свои жульены
и пьет из рюмочек ликер.
Нас пилят вечерами жены,
Начальство тащит на ковер.

Уж водка выела печенки.
В карманах нет давно рублев.
Но ерзают мечты, как пчелки,
взлетают стайкой воробьев.

Стою я желтый, словно желудь.
Нет, я не трус, не паникер,
но не пойму, во что мне верить.
Кто я – орел или осел?!

Жизнь каждый день дает под ребра,
как с носом сломанным боксер.
Судьбой своей, как теща, щедрой,
горжусь, позер и прожектер.

Вот так живу я, день ли, век ли –
и рифмоплет, и щелкопер.
Я стыну, как селедка в свекле,
но в сердце – пламенный костер!

Как в бочке дегтя ложка меда,
лежит удача – там, на дне.
Но мы идем вразрез всем бедам.
А как иначе, е – мое?!

Вячеслав Воробьев




4 коментарів

avatar
Давно уже слежу за спорами на тему... Не являясь фанатом буковки ё, всё ж должна с прискорбием и стыдом заметить, что, ратуя за чистоту языка, говорю, тем не менее, свеклА и жульЕн (первое, видимо, на слуху потому как, а второе - по элементарному незнанию... shy
killed

ДА букве Ё! tongue

avatar
а у меня на тему "ЕЁ" еще в 2000г было написано стихо:

Поэма "ЕЁ"

А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ

_______ еЁ _______

Ё, Кэ, Лэ, Мэ, Нэ

_______ еЁ ________

Ё, Пэ, Рэ, Сэ, Тэ

_______ Её _________

И Т.д. Т.п.

_______ еЁ _________

Я Её, Я Её

1 8. 0 1. 2 0 0 0

___ еЁ ___

avatar
ответ Забаве....

ОЙ Ё
А ЕЁ
НЕ ЁП
О ГОРЕ ГОРЬКОЕ МОЁ...

Залишити коментар

avatar