Так это и есть оригинал, сразу переведенный на русский)) Когда писал, на задворках памяти вертелся и взмывал желтым змеем некогда виденный мной обрывок монгольской газеты: русские буквы, а тарабарщина еще та)) Любопытное было ощущение.
Извини, Маргарита, много на себя взял)) Мрачные хламиды ханжи - тут всё пучком, имхо. Вместо "на мне" (и "на меня") уместно употребить "на мну". Последняя запятая - афтоашыпка. А за бонус еще одно огромное СЭНК ЙОУ!)) Ты восхитительна, Натали!
"Небольшая стройная муха с высокой грудью и упругими бедрами ползла по откосу запыленного окна. Звали ее по-мушиному - Лидия.." Аркадий Аверченко. Неизлечимые.